Zhao Lian-Hai (parent of one of the Melamine Babies)’s testimony and not-guilty plea

3 April 2010

English translation, first installment

http://plastichk.blogspot.com/2010/03/blog-post_31.html /
google translation

趙連海辯護陳詞全文
The full text of the testimony and not-guilty plea of Zhao Lian-Hai

In response to the charge of causing troubles (尋釁滋事罪) in indictment #[2010]0043 (“京大檢 刑訴[2010]0043號 起訴書”) by Beijing Municipal Da-Xing People’s Procuratorate (北大市大興區人民檢察院), I hereby provide some necessary explanations and defence.

First of all, I disagree with the charge of “using the hotspot events (熱點問題) in the society, inciting and illegal gathering others to shout slogans and to cause troubles” in the indictment. In the following I shall provide a brief account concerning the charge.

There are two principal “social hotspot events” (社會熱點問題) in the indictment. The first one is the Melamine Milk Products Scandal (commonly called “Melamine Poisoned Milk Powder Incident”) exposed on 11th Septemper, 2008, which has deep relevance to me, for my child is one of the victims of Melamine milk products, and I am one of the leaders of the rights movement (維權) in this incident. The second “event” happened on 4th August, 2009, when Li Rui-Rui(李蕊蕊), the young woman from An-Hui who came to Beijing to petition(上訪), was intercepted, illegally detained, and raped by out-of-province government personels (外地政府駐京辦截訪人員). On that day I accompanied Li Rui-Rui and witnesses to report the case to Beijing Municipal Public Security Bureau.

First, concerning the Melamine Poisoned Milk Powder Incident rights movement: The indictment charge me for “from September 2008 to September 2009, utilising the hotspot problems in the society(社會熱點問題), incited and gathered many people in turns in Shi-Jia-Zhuang, He-Bei and in Da-Xing and Feng-Tai districts in Beijing Municipal, to caused riots and troubles by shouting slogans and illegal gathering, seriously disturbing the social order in the aforesaid districts.” Concerning these charges I would like to present opposite opinions. First let’s briefly note that the “social hotspot problem” in the indictment is exactly the world-shocking Melamine-Poisoned Milk Product Scandal which caused many many victims and their families extreme pain. My little child is one of these “Kidney Stony Baby” poisoned by melamine. My child was breast-fed from small, but switched to various milk products since age 1, and has consumed vast quantites of milk products, across the spectrum, contaminated with melamine for two years until he was diagnosed with kidney stones. Afte the diagnosis, we as parents have been in extreme pain and worry, considering the quantity and length of time the child had consumed the milk products. I believe anyone with any heart would understand.

Since the tragedy happened to our still-young children, we the parents of victims would naturally wish to seek to protect their Rights and advocate for their life-long health-care. Thus many families of the victims have come together spontaneously to form a rights movement. Surprisinglly, though our children have been cruelly harmed, our rights movements have been met with hardships, pressures and hindrances, which caused many fresh injuries and pains in us. Yet our rights movement have maintained our reasonable course. Since the tragedy happened to our still-young children, we the parents of victims would naturally wish to seek to protect their Rights and advocate for their life-long health-care. Thus many families of the victims have come together spontaneously to form a rights movement. Surprisingly, though our children have been cruelly harmed, our rights movements have been met with hardships, pressures and hindrances, which caused many fresh injuries and pains in us. Yet our rights movement have maintained our reasonable course. I myself, as leader of the Kidney Stony Baby Rights Movement, have actively and repeatedly sought communication and feedback from the relevant bureaus. Yet our many positive and reasonable suggestions sunk like a rock into the ocean and were met with no response. Even so, our many parents are still keeping their pains and grievances to themselves, and are urging the relevant authorities to communicate with us, hoping they can directly face the voice of our community of victims. The many families of ours have comforted and supported each other, and also tried hard to advise those family who suffered more than others from anger and other irrational thoughts which might create even more tragedies. Our rational and positive attitude have given comfort to families facing deaths, surgeries or other serious conditions and prevented many dangerous incidences. Due to all of the above, the positive influence of our Rights Movements are should be acknowledged.

2008年12月中旬,我們眾多家長得知政府即將出臺賠償方案(並且我們也認為那個賠償方案是打發人的、不公平、不合理的賠償方案,是沒有與眾多受害家庭協商溝通、且不尊重受害家庭的方案)。我們眾多受害家庭得知這些情況後自然想到結石寶寶事件也將會隨之淡落的處理下去,我們太多家長想到我們孩子後續定期檢查、繼續治療、永久健康保障以及三聚氰胺深度危害等等實際問題依然沒有得到完善的解決,我們的心情是焦慮不安的。在這樣的心情下,我們與相關部門溝通的願望更加強烈,我們期望能與相關部門及企業進行彼此坦誠的溝通對話,我們也期望我們真誠的態度能讓相關部門及企業重視依然存在眾多問題及聽取我們對事件解決的建議。

We have tried to communicate with China Dairy Industry Association and other departments but they have merilessly refused. Our hearts are filled with pain and helplessness. We expected the relevant governement departments would, respecting our being the families of the victims, be fairer, more reasonable and more just, and be able to negotiate solutions to the problems emerged with the families, placing the victims’ health in the highest priority. What happened then was, for a general idea, there were a lot of children who needed hospitalisation or even surgery who were refused free medical care, seriouely delaying their treatments and threatening their lives and their health. There were also cases in which the children were omitted from the list of the Nationally Recognised List of Kidney Stone Babies, placing all the financial burdens on the victims’ families. Many such families are already heavily in debt, and yet they are still facing the mounting cost of continued care for their children. Many early- or late-stage cases were not covered. And the most puzzling thing is that, those deaths of Kidney Stone Babies, after the Melamine Scandal has been exposed, were not recognised to be Melamine-related, and all requests for autopsy by the victims’ parents who had doubts about the actual causes of deaths were refused. For example, little girl Ma Xue-Fei (馬雪菲) of Ma-Cheng, Hu-Bei Province (湖北麻城), who died on 4th December, 2008, (she was 1 year old when she died, and her information is in my computer impounded by the police) had already been recognised as a Melamine-poisoned Kidney Stone Baby before her death, but the bureau in charge denied any melamine relevance after her death. Before her death, Ma Xue-Fei had already had [urinary catheter(?) and stone removal(?) operations (置管、排尿排石手術)] due to her failure of urination, and there had been domestic press coverage on her during her hospitalisation. After Ma Xue-Fei’s death, many of our families and professionals suspected that there were melamine granules inside the catheter (腎小管), causing serious damage to her kidneys or other vital organs. We considered autopsy the only means to acertain the true cause of death, but the authority in charge denied our request after they denied any relation to melamine. Hou Hai-Qi(候海淇), who died later on 6th January, 2009, received the same treatment. His/her parents kept the child’s body frozen in the mortuary for days, asking for autopsy from many relevant departments, but all their requests had been rejected.

The significance of careful autopsies/medical examinations of Ma Xue-Fei and other new deaths is not just for a more exact determination of the causes deaths which are relevant to the compensations to the victims’ family, but, more importantly, through rigorous medical examination, pathological studies, biopsies of the kidneys, livers, cardiovascular and other vital organs, etc., and other professional pathological studies, we can gain an in-depth understanding of how Melamine damage the kidneys and other vital organs of the children, and what are the long-term harms, and so on. Such studies are important and necessary, and will be invaluable to the long term continued care of the 300,000 Kidney-Stone Babies in the Official List. However, such precious chances of experimental studies have been delayed and rejected even after the active demands of the families. That is incomprehensible to us and it hurts our hearts. Having seen the autopsy pictures of the rocoons (貉子) which died from eating melamine-poisoned feeds in 2008 in the North East Provinces, in which the seriously damaged kidneys were shown (There are such pictures in my computer which has been impounded), we want to understand more how Melamine milk products have harmed the kindeys and other vital organs to our children.

2008年12月中下旬,我們在種種疑慮,擔憂及與中國乳製品工業協會等相關部門溝通被徹底拒絕或置之不理後自然想到通過媒體反映我們關心的問題及建議,並期望我們的呼籲能得到相關部門及社會的高度重視。在我們眾多家長自發的商議下,最終決定於2009年1月2日下午在豐台區的一家停業的酒店中餐廳與媒體記者見面反映我們的呼籲及發現的問題。擔心這個見面會被干擾,我們選擇的這個酒店地處非常僻靜。在與該酒店中餐廳負責人事先商談後,他們也非常樂意於將中餐廳租用給我們使用並徹底約定下來。
1月2日 的這個事情本可以進行的非常順利,但我在1月1日晚即被警方在豐台區強制控制,與我同時被控制的還有其他4個家長代表(他們都是孩子受傷害很嚴重且都動過手術患兒的家長)。我們在1月1日晚被警方強制關押在大興區團河農場會議中心內,在我們提出意見後,警方告訴我們第二天上午將有領導與我們談話溝通,並承諾我們第 二天上午11點前無論談話是什麼結果都肯定會釋放我們。
當天晚上我們晚飯也沒吃,我們幾個人就在多名員警看押下在團河會議中心一個會議室的椅子上又餓、又困、又累的坐了一夜,即便這樣我們還是滿懷期待第二天上午的談話能有好的進展,期望領導們能傾聽我們的建議。第二天上午,我作為代表與到來的領導們進行了談話,我談了很多我們面臨的實際困難、問題及建議,並明確表達了期望政府能協調相關部門及企業與我們進行溝通的誠意。但當天上午現場的領導們不僅不理解我們的合理訴求及建議,反而以一種居高臨下的姿態一味的強加我們他們的意見,一上午的對話明顯在被壓制的狀態下進行,並且在時至11點後也不按他們曾經的承諾釋放我們。
時至下午,我們依然被強制看押在團河會議中心內,位於豐台區那個酒店的記者見面會如期但被嚴重干擾的在進行,其他幾個沒有被控制的家長代表和一些媒體記者趕到了那裏,但到後才得知該酒店及中餐廳不能再繼續租用給我們使用,酒店外也有警車及警方人員在現場(事後證實當天警方介入要求該中餐廳停止給我們租用),那些家長與到達的記者由於無法進入中餐廳,只好在酒店的大廳及酒店門口的便道上進行了簡短的訪談,後由於擔心我們幾個被關押在團河會議中心,幾個家長隨即趕到了團河會議中心來關注並詢問為什麼關押我們。當天下午在團河會議中心的警官找到我說有家長在會議中心外要求釋放我們或進來見我們,讓我勸勸他們,情緒不要激動。我當即非常配合的與在會議中心外的家長們通了電話,讓他們都冷靜,不要衝動,在我與會議中心內警官們的請求下,最終讓在外面的家長們進來避冷。
在當天最後,政府官員又與我們進行了談話,同意我們只要不在1月4日至1月15日推行賠償方案期間不公開反對賠償方案即協調我們與相關部門及企業的溝通,展開對話機制解決遺留問題,至此才將我們釋放並請我們在大興區的一家餐廳的一個包間吃了一頓飯並在第二天陸續都回到了各自的家中。
簡述當天在豐台區及大興區的情況即是:我們沒有進行起訴書內所指控的我煸動糾集多人在北京市大興區、豐台區採用呼喊口號,非法聚集方式起哄鬧事,更不承認我們嚴重擾亂上述地區的社會秩序,我要說的是:如果沒有警方的強行介入阻止,1月2日的事情會進行的更好,在當天因此而造成的任何不良影響都應由警方負責。並且我們每個家長在當天也都極力配合了現場警方的協調或指揮,並且當天也有眾多媒體記者在現場可以作證,如法庭不認同我的辯解,我將請求法庭允許當天去現場的家長及媒體記者出庭作證。
綜上簡述,我完全不認同起訴書對我 的指控內容,我不認同指控我煽動糾集多人在北京豐台區、大興區的犯罪指控,我也不認同我們是非法聚會,更不存在呼喊口號、起哄鬧事的情況。上面是2009年1月2日在北京豐台區及大興區的大致情況。
再次在大興區的聚會就是2009年9月11日,三聚氰胺毒奶事件被正式曝光一周年當天,我們幾個受害家長代表在北京大興區的一家餐廳的包間內進行了一個小型的回顧性座談會及傍晚後進行了一個短暫的燭光紀念活動。我們選擇的這個地點也是年初1月2日官方請我們吃飯的那個飯店、那個包間,我們也期望借此提醒官方年初對我們的承諾。我們以此來悼念因三聚氰胺毒奶死亡的孩子,並祈禱祝福所有手術及被侵害倖存的孩子們能一生健康幸福的成長。
這次結石寶寶周年聚會得到北京市公安局的批准,並且當天現場的秩序也不存在任何問題,如有質疑,請參見我們當天拍攝記錄的全程錄影,該《結實寶寶周年紀念》錄影在我被扣押的電腦裏或網路上也可下載到,我也期望我們當天凝重悲慟的氣氛能打動每位觀賞者並有所深思。我們作為成年人到底該為我們的後代為所有天真無邪的孩子們營造一個什麼樣的社會環境。
《結石寶寶周年紀念》座談會錄影在我此次被強制關押前正準備隨同另一份剛剛完稿的致衛生部的問題匯總回饋函一併提交給相關部門以期得到重視(該問題匯總回饋函也在我被扣押的電腦內),在此再次提醒相關部門依然要重視並解決三聚氰胺事件遺留的所有問題,尤其最重點的是三聚氰胺對人體尤其是對孩子們長期的潛在傷害及威脅。
其他一年期間內的多次致衛生部信訪辦,國 家質檢總局信訪辦,國家信訪局中國消費者協會,中國乳製品工業協會,最高人民法院等部門上訪反映問題的地點都不屬於起訴書所說的豐台區、大興區、也不存在 任何起訴書指控的內容,故不必敍述。
下面再簡述起訴書提及的河北石家莊情況。
我在2008年三聚氰胺事件後一共去過4次石家莊分別是2009年1月16日,1月22日,3月4日及6月24日。下面開始簡述。
先說第一次1月16日去石家莊,1月16日前2天, 在網路上有傳言說16日上午在石家莊中級人民法院將開庭審理宣判田文華,我們一些家長在得知這個消息後商議我們作為受害孩子家長應該到現場去關注庭審結果並接觸到現場的媒體反映我們的問題,期望引起重視。但16日早上我與另外兩個家長到達石家莊中法後才得知那是一個假消息,當天去了,三五家媒體與我們簡短談了一會兒就各自回家了,這是1月16日的情況,不存在任何起訴書內指控的情況。
再說第二次1月22日,這次審判田文華是真實的,我們共有7個家長代表自發的到了石家莊中法,下面說說這天情況。
當天我們到達中法後,中法已實行全面戒嚴狀態,眾多防暴員警及治安警察在中法周邊拉起了警戒線並組成嚴實的人牆阻止無特殊通行證的人員進入。我們當天在現場是非常理智的,與維護警戒線的員警們溝通得知我們不可以穿過警戒線的情況下我們沒有任何過激行為,我們也理智的按警方的要求在指定地點待著。我們在警方指定的地點與媒體記者談我們亟待解決並急需重視的重要問題,我們最關心的還主要是孩子們的身體健康。期間,記者拍攝了我們手拿寫有“關愛孩子健康”等字樣的A4紙,但我不認為此行為構成犯罪。
當天,我們在那裏是非常理智的,沒有起訴 書指控的任何行為發生,並且也一切聽從了現場警方的指揮與協調,讓我們在哪待著,我們就在哪待著,更沒有所謂呼喊口號,起哄鬧事等行為發生。並且在審判田 文華結束後也各自儘快的離開了石家莊。
當天現場情況也有眾多媒體記者可以作證。 如法庭不認同我的辯解,我請求法庭允許當天在現場的眾多記者到庭為我作證。
上面是1月22日在石家莊的情況,不存在任何起訴書指控的行為。
再說第三次3月4日,這天是曾經的國家免檢產品,中國名牌產品等眾多榮譽於一身的三鹿集團剩餘資產被拍賣的日子。我們作為結實寶寶的家長們,理應來關注這次拍賣,我們也期望能表達我們合理的意見:即將拍賣的剩餘資產優先用於受害家庭尤其是很多被拒絕免費治療的孩子們。
當天情況是:我們4個家長開乘一輛車前往石家莊中法拍賣現場,但我們的車輛被石家莊警方刻意的阻撓下本能10分鐘的車程就趕到中法,但卻千辛萬苦的經過幾個小時後才到達。我們到達中法後拍賣會已經結束,後有記者給我們打電話告知我們正在三鹿集團進行拍賣後的新聞發佈會,我們隨即趕了過去,但三鹿集團當天組織了大量人員阻攔我們,我們在請求進入未同意的情況下也沒有強行進入等過激行為發生,並且在當天大量三鹿人員將我們圍堵在角落裏甚至將一位死亡患兒的奶奶拉扯在地上的情況下我們依然保持了極強的克制力。最後我們在極度委屈的心情下離開了。當天也有石家莊警方在現場,也沒有指出我們有任何構成犯罪的行為。我們也認為我們的行為沒有構成犯罪,更不存在起訴書指控的內容。
第四次去石家莊是6月24日,當天我與另外3名家長代表去向石家莊新華區人民法院,石家莊中級人民法院,河北省高級人民法院遞交我們受害家庭致全國各級法院系統的公開信,期望能公平、公正進行三聚氰胺民事訴訟案,當天遞交過程非常順利,更不存在起訴書內所指控的任何行為。
以上是四次去石家莊的大致情況,綜上所 述,我不認為我這4次在石家 莊的行為構成犯罪,並且我還要重點強調,我的每次出行都有警方人員在現場或隨從,也沒有任何警方人員提示說我們的行為構成犯罪,故此,我更認為我上述事情 都沒有構成犯罪。
自2008年9月11日三聚氰胺事件發生以來,我作為維權帶頭人被警方多次談話,但從未提及我曾 經的事情構成犯罪,另在2009年7月後因準備進行結石寶寶周年紀念,與警方再多次頻繁解除溝通,在7月至9月11日結石寶寶周年長達兩個月與警方多次接觸的時間裏,也多次談及曾經的這些事情也從未指出我這些事情構成犯罪,並一再好意的勸告我千萬別有什麼衝動的事情發生構成犯罪。這些情況也證實我曾經的這些事情並沒有被警方認為是犯罪,我也沒有因這些事情收到過警告或提示說我構成犯罪,讓我不能理解並痛心的是事後竟指控我那些在警方嚴密監控下的事情構成犯罪。
我們身為被傷害的孩子們的父母們,我們是希望切實解決發生在我們孩子們身上的傷害以及有效保障我們孩子們一生的健康。迄今為止,不僅僅中國甚至全世界也沒有任何一個權威機構敢斷言三聚氰胺對孩子們的傷害僅僅是腎結石,而已有的研究和相關報導都是讓我們緊張並焦慮的,我們至今擔心一些隱性的傷害將會影響孩子們一生的健康。
世衛組織發佈的通報明確提到了通過動物實驗發現三聚氰胺是可以導致動物有膀胱癌等病變發生(請參見世衛組織中文網站內有關三聚氰胺病理學方面的研究通報),而我們在國內也通過南方都市報08年底有關三聚氰胺的專題系列報導瞭解到東北餵養三聚氰胺飼料而亡的動物貉子的屍體解剖後發現腎臟都有明顯的嚴重破壞,其被破壞殘蝕的腎臟實物照片讓我們每個給孩子消費過三聚氰胺產品的孩子家長都不得不心有餘悸,恐懼萬分,並且這種擔憂並未隨著孩子結石的消失而停止。我們迄今仍強烈呼籲相關部門重視這個問題,儘快出臺公示相關的專業研究及進展情況,防患于未然。
我們身為孩子的家長最關心孩子們生命健康 及一生有效地保障,我們的維權也一直是合理合法且理性文明的,我們也從沒有指控的所謂“非法聚集,呼喊口號,起哄鬧事”等這些無中生有的事情。
最後再說起訴書指控的2009年8月4日的事情。
這天起因是因為我的一個朋友被關押在外地政府駐京辦私自設置非法關押訪民的一個黑監獄中,在當天竟駭人聽聞的發生了一起性質及其惡劣的黑監獄看押人員當眾強姦安徽上訪女青年李蕊蕊的事件。我在當天得到求救的消息後去營救她們,在前往的路上得知她們自己闖出被關押的黑監獄後前往北京市公安局報案的路上又被截訪人員攔截的情況下,只能更加義無反顧的趕過去營救,擔心剛剛逃出魔窟的她們再陷入惡境,並最終協助了李蕊蕊她們成功報了案。對於這次極其正常並屬於見義勇為的報案,竟被指控為煽動糾集多人起哄鬧事,對於這樣的指控不能不令我心痛,我們正確並帶有正直的行為談何犯罪呢?
對於本指控我完全不認同,我們在當天不僅沒有任何過激的行為發生,並且在警方強行抓人導致嚇跑一些訪民的情況下,將一切害怕且跑開的當事人及證人勸說留了下來,我不僅不認為我當天的行為構成犯罪,反倒更認為當天在我的堅持及推動下能得以最終報案、立案成功,得以最終有效地打擊了罪犯,在我及多名訪民證人被東交民巷派出所強行扣留關押一天后,8 月5日中午警方多名領導找我談話說馬上釋放我們,但要求我 們走後不要再對記者多提這個事情了,然後就讓我們就離開了。
從8月4日被強行關押直至8月5日離開,警方自始至終也未說我們的行為構成了犯罪,故此,我不認為我在8月4日的行為有任何犯罪成分。如果法庭認為我的行為構成犯罪,那我認為是對真正犯罪分子無形的庇護,是對正確行為的打擊,由此會導致的不良後果不堪設想,正義、正直被壓制的情況下只能讓真正的犯罪分子更加囂張,也將會錯誤引導正確的是非判斷觀。故此,請法庭慎重考慮,並作出正確的判定。
我在8月4日當天的所作所為,可由多位當天現場的當事人作證,如法庭不認同我的辯解,我 將請求相關證人出庭為我作證。
以上是我就起訴書指控的內容做的必要說 明。
我身為一名結石寶寶的父親及社會的一員,我堅信我自三聚氰胺事件以來所做的事情沒有犯罪,我反而要自豪驕傲於我所做的所有努力,我在盡力盡職我應肩負的責任,我也期望自己曾經的所有努力與付出能對我們社會的進步有所推動,並且我堅信我所做的一切無愧於我自己的良心、無愧於我們身處的這個時代,我認為我所做的都是正確的,反而我倒認為如果我不去做這些事情,我將認為是一個罪人有愧于自己的良知與靈魂,也有愧有罪於我身處的時代及我們的後代,我們努力讓我們的思想與行為更加高尚,堅定我們正確的做人信念,並期待能對社會進步有積極有益的作用。我們身處這個時代,有責任堅持正確的事情並讓人為的錯誤儘量減少。我們作為社會的一員,有不可推卸的責任甚至使命為我們的後代努力營造一個更有道德、更公正、更公平、更美好的社會環境。
我因為維權及協助別人報案被冠以莫須有的 罪名而失去自由,在此我期忘這樣的傷害與委屈儘快結束,並期望是非被顛倒的事情不要再發生。
在此,我要說:如果維權有罪,那勢必會助 長利慾薰心的奸商繼續喪盡天良、肆無忌憚的將自己的利益建立在殘害他人的基礎上,我們本已日漸淪喪的社會將會變成何等扭曲的樣子。
在此,我更要說:如果報案及揭示犯罪有罪,將會就此扼殺正直的行為,將會縱容更多的罪犯肆無忌憚的為所欲為,如果這樣,我們每個人都將處於危險的社會之中,正義與勇敢將逐漸不復存在,想必這是每個具有良知善德的人都不想看到的。
今天的我,由於錯誤的指控被強行關押失去了自由,我所能期待的也只有祈盼法律應有的公平公正來為我主 持正義還我于清白。在此也真誠期望我們的政府相關部門能正視已犯下的錯誤,不要一錯再錯。
我堅信,正義與真理的光芒必將照耀我們這 個國度的每個角落,而我所能做的也只能是倔強的堅持,不為別的,僅僅為了我自己良心與靈魂的安穩,以及為了我們的後代們能生活在一個具有優良品質的社會 裏,更為了我們這個民族,我們這個國度能以健康的體魄繼續存在於世界。
我堅信我所做的一切都沒有犯罪,也期望擁有權力的人能擁有高尚的人格與美德,想想所有被三聚氰胺毒奶殘害的孩子們,秉持懲惡揚善的準則,做出無愧於這個國度、無愧於良知與靈魂及無愧於子孫後代的決定。這樣,我們才無愧於我們做為一個生命在這個世界、在這個國度的意義。
最後,我要再重申,我沒有進行起訴 書內指控的犯罪行為,我堅信我所做的一切都是身為一名公民應擔當的一份責任,我堅信自己所做的事情都是文明且沒有錯誤的,我也祈盼自己的努力能讓社會有所 進步。

In order to keep righteousness and conscience in our lives and our souls, we can only maintain the faith and standard of the just, or else the righteous mind shall be shaken and our future generations wrongly influenced and making us sinners.

All in all, I believe I am innocent!
Defendent: Zhao Lian-Hai (辯護陳述人:趙連海)
March, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: