明報:

支聯會主席司徒華患癌消息傳出後,各界紛表關心。有建制派得悉華叔有回內地旅遊的心願後,更聲稱有意為華叔爭取回鄉證,讓他有生之年可以踏遍神州大地。不過,被剝奪回鄉權長達20年的司徒華,狠批他們做法是「抽水」,「我有貓哭老鼠的感覺,自從八九六四之後,我已不能回內地20年了,為何他們不早些說?」

2001年司徒華七十大壽時接受訪問,曾表示:「最想去內地4個地方,就是上海魯迅墓、南京中山陵、西安碑林和黃山。因為魯迅和孫中山都是我崇敬的人物!」

對於司徒華這個回鄉夢,多名建制派昨日表示有意為華叔達成心願。匯賢智庫主席葉劉淑儀昨日在記者會上表示,「希望他(司徒華)有回鄉證,到內地看他想看的東西……如果華叔願意去,我們又幫到手,我們很樂意呼籲。」成員史泰祖更直指特區政府應協助華叔爭取回鄉證,一來可以讓他到內地接受較好的中醫治療,二來可以一償他回國的心願。

人大代表鄭耀棠接受查詢時則表示,自己一直以來也有替司徒華等「無證人士」爭取回鄉證,更聲稱:「有些事不一定高調才有效果。」至於華叔患病會否增加成功機會,鄭耀棠則表示難以評估。民建聯譚耀宗表示,要先了解司徒華意願,如果他願意,可代為轉告有關部門。

司徒華回覆本報查詢時,狠批建制派此舉是「抽水」﹕「我聽到這些說話,覺得有些悲涼,我有貓哭老鼠的感覺。自從1989年六四之後,我已不能回內地 20年了,為何他們不早些說?是否知我時日無多,知我就快死,才說要幫我取回回鄉證?領回鄉證是我的公民權利,為何他們20年來不出聲,為何現在才出聲呢?我現在如何可以遊山玩水?我當然要去養病啦!我如何去旅行,我如何去黃山呢?我現在的體力如何去旅行呢?這是普通常識!」

http://news.mingpao.com/20100208/gba1h.htm

http://forum5.hkgolden.com/view.aspx?type=CA&message=2126147

http://www1.hk.apple.nextmedia.com/realtime/art_main.php?&iss_id=20100208&sec_id=6996647&art_id=13709092

Advertisements

都市日報 – 亞太區碳交易中心 2010年02月03日
Today at 3:33am
碳交易之父桑德爾批評香港放棄發展碳排放權產品缺乏遠見,也錯失將香港發展成亞太區碳交易中心的先機。雖然哥本哈根氣候大會無法達成減排協議,但市場仍然對碳交易市場充滿憧憬。英國一份報告預測,全球碳交易市場可在2020年達到3萬5千億美元交易額,超越石油成為全球第一商品市場。

《從東方之珠到東方碳都》一書作者張宏任指出,香港是國際金融中心,背靠全球最大碳排放權出口國—中國,基本條件、地理和時區都有優勢,可發展成亞太區碳交易中心,協助中國在碳交易市場中擺脫歐美主宰,促使人民幣成為碳交易的計價和結算貨幣,如美元作為石油貿易貨幣一樣。

發展碳交易市場要衝破重重困難,但香港若選擇甚麼也不做,將會在環保與經濟上雙輸。

http://www.facebook.com/notes/audrey-eu/dou-shi-ri-bao-ya-tai-qu-tan-jiao-yi-zhong-xin-2010nian02yue03ri/280653703601

HKSAR is giving up on
carbon trading, which is is way more lucrative than their “Six Great Industries”, “六大產業,which detractors call “六大冚家鏟業".

WHY?

明報: 好報﹕地區小好報﹕禁語辦成立 「喜二」「工頭」禁用‎ http://news.mingpao.com/20100131/vzd4.htm
Mingpao: Ministry of Truth established. “Hay Yee” and “Gung Tou” forbidden.

共港以「煽動社會」為由,禁止商業登記:

喜二燒味 Hay Yee Barbecue Restaurant
工頭五金 Gong Tou “Foreman” Hardware Store

下一步:文字獄

It was reported that the Business Registration Office has forbidden small businesses, on grounds of “fanning social disorder 煽動社會”, from registering completely innocent and legitimate names: “工頭” (foreman, sounding like “referendum” in chinese, for a hardware store), and “喜二” (“Joy” the second, sounding like “uprising” in chinese, the name of the deceased wife of the barbecue restaurant chef). Do they think they can get away with this kind of oppression?

repost
http://fongyun.xanga.com/720338005/item/
Caution: I have followed the original as closely as possible. One may find Chinese grammar in the English text
Donald Tsang:
Concerning the opinions expressed on the funding of the HK High Speed Rail project, the vast majority of citizens, workers, farmers, intellectuals, people from all trades and young students, have expressed [SIC] their own opinions in various means, and expressed their wish to covert money into power, to contribute towards linking up with Vaterland and reviving the economy. During such activities, unusual circumstances appeared as well. An extreme minority used the situations to create rumours, and pointedly attacked HKSAR and national leaders; they deceived the crowd into charging Zhung-Hwan, where HKSAR-central, Legislative Council are located; some even cried out Down with the loyalists, and serious incidents of criminals beating, smashing, robbing and burning happened on the roads.

就高鐵方案撥款表達意見的活動中,廣大香港市民、工人、農民、知識分子、各界人士和青年學生,以各種形式表達自己的意見,並表示要化金錢為力量,為連接祖國、振興經濟、貢獻力量。在活動期間,也出現了一些不正常情況。極少數人借機會製造謠言,指名攻擊港和國家領導人;蠱惑群眾衝擊港中央、立法會所在地中環;甚至還有人喊出了打倒保皇黨等反動口號,在馬路發生了一些不法分子打.砸,搶、燒的嚴重事件。

https://i0.wp.com/www.naitik.net/blog/wp-content/photos/donaldtsang.jpg
People's Daily, 1989 '4-26' Editorial https://i1.wp.com/ngensis.com/june4/JUNE4-05.JPG

Bearing in mind the heartaches borne by the vast Crowd[sic], the People’s Government of HKSAR has taken a tolerant and restrained stance vis-a-vis certain inappropriate postulations and actions of the young students in their emotional states. Before the 16th [January] vote, the early arrivals at the Statue Square hasn’t been clear from the site as usual, but requested to respect the public order, to morn Vegetable Garden Village altogether. Due to the collaborative effort, the gathering was conducted smoothly in a solemn atmosphere.

考慮到廣大群眾的悲痛心情,對於青年學生感情激動時某些不妥當的言行,港和政府採取了容忍和克制態度。在16日立法會表決前,對於先期到達皇后像廣場的一些學生並沒有按照慣例清場,而是要求他們遵守紀律,共同追悼菜園村。由於大家的共同努力,保證了大會在莊嚴肅穆的氣氛中順利進行。

However,…

但是,…

See also: 立法局包圍戰之
[反高鐵] 點解我地要突破警方防線 (附圖解釋)

When you have an asymmetric conflict like the StopXRL movement, do drastic measures from the weaker side always equal irrational over-reactions? 喺反高鐵呢種唔對稱嘅對抗中,強硬行動係唔係一定過激?

Imagine two antagonists (or countries). Let’s call them Sam and Joe. Sam is rich and have a lot of weapons available, but Joe is strong. They are in a dispute over something and their conflict is escalating.

Consider their weapons:

Sam: fist, handknife, handgun, M-16, M1A1 tank, Apache helicopter, F-15 fighter, F-22 fighter, Satellite Laser system

Joe: fist, handknife, AK47, Mig 31 fighter jet, Satellite Laser system

As their conflict escalate, they would pull out bigger and more powerful weapons from their war chest. Now, as Joe is stronger, Sam loses out in the fist fight, and pulls out a handgun. Joe has no choice but to get his AK47. Sam pulls out his M-16, but as he is not as good a marksman, he called in an M1A1. Joe had no choice but to call in his Mig 31 fighter jet. The conflict escalates into a space war.

Now let’s put ourselves in Joe’s shoes. Was he irrational or “over-reacting”? No. He just made use of his limited resources as well as he could. The problem is that Sam was in a much convenient position to escalate a conflict, and in each escalation he chose to put Joe in an uncomfortable position.

Now, ladies and gentlemen, what choices did the governement or the police give the protesters? We tried sit-ins and conflict-free demonstrations. The government simply ignored us. When we want dialogues, what did they give us? Has the Hong Kong SARS actually tried to act like a government for the people of the people, even if it is not by the people? 當喺中聯辦綁條絲帶都會被人剪傷手, 你仲想同佢和諧落去?

Don’t take things on their face values. There are often reasons, even logical ones, behind conflict escalations.

Further Reading:
王岸然:從反高鐵到擲胸圍皆八十後 http://www.hkej.com/template/blog/php/blog_details.php?blog_posts_id=43269

Conflict Escalation: theory
http://www.mediate.com/articles/jordan.cfm
Brinkmanship
http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_%28game%29

http://www.beyondintractability.org/essay/escalation/
Constructive Escalation
http://en.wikipedia.org/wiki/War_of_attrition_%28game%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Conflict_process
http://en.wikipedia.org/wiki/Conflict_resolution

About hkXRL and Mai Po
高鐵工程或令米埔水位降 http://hk.news.yahoo.com/article/090802/4/di3l.html